суббота, 26 ноября 2016 г.

III.1 Славяно-Русский Ислам. III.1 Волгария ― страна славянских мусульман. Не Киевская Русь, но Волжская Славяния

_____Дорогие мои, Вам нравятся мои статьи? Сделайте их автора финансово независимым от диктата редакций и влияния текущей политики изданий! _____Для этого отправьте Ваше пожертвование денежным переводом любой платёжной системой (например Western Union) моему поверенному госпоже Shorena Nozadze - имя и фамилия получателя в английской нотации (Шорена Нозадзе - по-русски), страна - republic of Georgia (республика Грузия), а она уже переправит его мне. _____После отправки средств сообщите пожалуйста мне Код перевода, Сумму перевода, Имя и Фамилию отправителя в английской нотации (латинскими буквами), ну и желательно какой Платёжной системой осуществлён перевод (например Western Union) по электронной почте IngvarRuricson@gmail.com (лучше с пометкой Важное) или через личное сообщение в социальной сети. _____Выбирайте перевод с минимальной срочностью (например 12-часовой в Western Union), чтобы сократить комиссионные тарифы. _____Всего несколько долларов в месяц вряд ли разрушат Ваш бюджет, в то же время позволят мне писать то, что хотите Вы, а не редактор издания, подверженный политической конъюнктуре и алчным желаниям спонсоров. ___________________________________________________________________________________________


Шерлок Холмс говаривал, что труднее всего найти вещь, которая лежит на самом видном месте. Моя находка пребывала на виду у мирового учёного сообщества около ста лет, но историки, либо не замечали, либо боялись её высказать. Речь идёт о хорошо известном древнем памятнике арабской письменности и одновременно выдающемся историческом документе.

Данная работа представляет продолжение цикла моих статей “I. Славяно-Русский Ислам. I. Русь Исламская ― воспоминание о будущем. Владимир Красно Солнышко ― креститель Руси или даритель Шахады народу русскому?”, “II.1. Славяно-Русский Ислам. II.1. Православие или Правоверие – Христианство или Ислам. Какую Веру исповедовала Русь до XVII века?”, “II.2. Славяно-Русский Ислам. II.2. Православие или Правоверие – Христианство или Ислам. Какую Веру исповедовала Русь до XVII века?“.

5296.jpg

Эпиграф:
И один в поле воин,
Коли он не с топором,
А с бумагой и пером.

Итак, во имя Аллаха милостивого милосердного начнём. В своих исканиях наткнулся я на труд уважаемого дипломата и путешественника времён Аббасидов досточтимого ибн-Фадлана, да будет доволен им Творец, «"Записка" о путешествии на Волгу» о посольстве 309 г. Хиджры (922 г. по Рождестве Христовом) из Багдада в Волжскую Булгарию. Так, по крайней мере, это произведение именуется во всех европейских каталогах. Какого же было моё удивление, когда я прочитал подлинное название рукописи http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/fadlan.htm "Книга Ахмада ибн-Фадлана ибн-аль-'Аббаса ибн-Рашида ибн-Хаммада, клиента Мухаммада ибн-Сулаймана, посла аль-Муктадира к царю славян". К кому, к кому? К каким таким славянам, ведь Волжская Булгария была тюркской страной ― так нас учили. Неужели учили неправильно?

Так написано в Мешхедской рукописи. Обратился к Йякуту https://books.google.com/books?id=ybz8AgAAQBAJ&pg=PA87&lpg=PA87&dq=%22%D0%B2+%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%83+%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%22&source=bl&ots=PfLpAV6jOd&sig=n1yJwVSdbeF55VFNfVUm522UMbY&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjdzZXnksbQAhWSyRoKHbAsB_QQ6AEIKzAD#v=onepage&q=%22%D0%B2%20%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%83%20%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%22&f=false (стр.87), там ещё явственнее ― "...в страну славян". Весело, стало быть в Булгарии не только царь славян, что ещё можно кое-как объяснить мультиэтничностью страны (некоторые исследователи считают, что население там было смешанным тюркским и славянским), но и вся страна в тот период была славянская, что однозначно говорит о подавляющем преобладании славянского населения. Но ведь, как утверждает историческая наука, Волжская Булгария была тюркской мусульманской страной. Может ибн-Фадлан однажды случайно оговорился, хотя вообще-то этот автор считается очень авторитетным в мусульманском мире. Читаем дальше. Учитывая исключительную важность, я позволил себе выделить слово “славяне” в тексте прописными буквами.

Страница 55 абзац 1 издания 1939 года. Первоисточником для нас безусловно является http://www.worldcat.org/title/puteshestvie-ibn-fadlana-na-volgu/oclc/828670615/viewport , но для работы легче использовать аутентичную копию  http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/fadlan.htm , где сохранены все необходимые нам элементы текста.
«Это – Книга Ахмада ибн-Фадлана ибн-аль-'Аббаса ибн-Рашида
ибн-Хаммада, клиента Мухаммада ибн-Сулаймана, посла
аль-Муктадира к царю СЛАВЯН, в которой он сообщает о том, что он
сам видел в стране турок, хазар, русов, СЛАВЯН, башкир и других
(народов), по части различий их вероучений, истории их царей,
положения многих из их дел.
Говорит Ахмад ибн-Фадлан: когда прибыло письмо аль-Хасана
сына Балтавара, царя СЛАВЯН, к повелителю правоверных
аль-Муктадиру, в котором он просит его о присылке к нему (людей)
из тех, кто научил бы его вере, преподал бы ему законы ислама,
построил бы для него мечеть, воздвигнул бы для него минбар (кафедра для проповедей в мечети I.R), чтобы совершалась на нем молитва за
него (царя) в его городе и во всем его государстве,
и просит его о постройке крепости, чтобы он
укрепился в ней от царей, своих противников, то он получил
согласие на то, о чем он просил. Посредником у него был Надир
аль-Хурами. И был избран я для прочтения ему (царю) письма и
передачи того, что было подарено ему, и для надзора над факихами (юристы исламского права I.R) и му'аллимами (учителя ислама I.R).
А какая у него (халифа) была причина посылки этого
богатства ему (царю), так это для той постройки, о которой мы
сообщили, и для уплаты за факихов и му'аллимов за село, известное
под названием Артахушматин из земли Хорезм, из числа сел
Ибн-аль-Фурата. Посол к аль-Муктадиру от владетеля СЛАВЯН был
муж, которого зовут Абдаллах ибн-Башту аль-Хазари (хазарец), а
послом со стороны султана (халифа) Сусан ар-Расси, клиент Надира
аль-Хурами и Такин ат-Турки (турок) (или тюрок I.R), Барис ас-Саклаби (СЛАВЯНИН)
и я вместе с ними, как я уже сообщил.»

Стр.67 абз.1 «Когда же мы были от царя СЛАВЯН, к которому мы
направлялись, на расстоянии дня и ночи пути, то он послал для
нашей встречи четырех царей, находящихся под его властью (букв.
под его рукой), своих сотоварищей и своих детей, и они встретили
нас (неся) с собой хлеб, мясо и просо, и отправились вместе с
нами. Когда же мы были от него на (расстоянии) двух фарсахов, он
встретил нас сам, и, когда он увидел нас, он сошел (на землю) и
пал ниц, поклоняясь с благодарением Аллаху великому, могучему.» ― Что однозначно говорит, царь славян был правоверным мусульманином, ибо Ахмед ибн-Фадлан всегда очень точен в описании верований.

Стр.74 абз.3 «Мы видели у них домочадцев одного "дома"
в количестве пяти тысяч душ женщин и  мужчин, уже  всех принявших
ислам,  которые  известны  под  именем  аль-Баранджар.  Для них
построили мечеть из дерева,  чтобы они молились  в  ней.  Они  не
умеют  читать,  так  что  толпа делает (повторяя) то,  как (каким
образом)  молятся  (другие).  Действительно,  как-то   под   моим
руководством  принял  ислам  один  человек  (муж) по имени Талут.
Итак, я назвал его "'Абдаллахом" (так звали отца Пророка Мухаммада,
да святится имя его I.R), он же сказал: "Я хочу, чтобы ты
назвал меня своим (собственным) именем Мухаммад", и я это сделал.
И приняли ислам его жена, и его мать, и его дети, и всех их стали
называть   Мухаммадом.  Я  научил  его  (произнесению):  "Хвала
Аллаху" и "Скажи: он Аллах един",  и радость его от этих двух сур
была больше,  чем его радость,  если бы он сделался царем СЛАВЯН.» ― Данный отрывок свидетельствует, что не все славяне ещё приняли Ислам, т.е. ибн-Фадлан застал страну в период принятия этой веры. И ещё, наши предки принимали мусульманство радостно, с желанием и огоньком, столь характерным для славянского племени. Ни один историк или летописец не посмел утверждать, что это происходило насильственно или под действием внешнего завоевания.
Ещё отец царя славян был язычником, о чём красноречиво свидетельствует следующий диалог.
Стр.68 абз.1 «До моего прибытия на его минбаре (кафедра в мечети I.R) уже провозглашали за него хутбу (восхваление во время проповеди I.R):
"О,  Аллах!  сохрани  (в  благополучии)  царя   Балтавара,   царя
Булгара".  И  сказал  ему я:  "Воистину,  царь – это Аллах,  и на
минбаре этим именем не называется никто,  кроме него,  великого и
могучего".   И   вот   господин   твой,  повелитель  правоверных,
удовлетворился для самого себя тем,  чтобы о нем на его  минбарах
на востоке и западе провозглашали: "О, Аллах! сохрани раба твоего
и     наместника     (халифа)     твоего      Джа'фара      имама
аль-Муктадира-би-ллаха   повелителя   правоверных",  и  таким  же
образом (делали) бывшие перед ним его  отцы  (предки)  халифы.  И
сказал  пророк,  да  благословит  его  Аллах  и  да  спасет:  "Не
восхваляйте меня без меры,  как восхваляют христиане Иисуса сына
Марии,  ведь  право же я раб Аллаха и посланник его" Он же сказал
мне:  "Как же подобает,  чтобы провозглашали за  меня  хутбу?"  Я
сказал:  "Твоим именем и именем твоего отца". Он сказал: "Но ведь
отец мой был неверным,  и  я  не  хочу  упоминать  его  имени  на
минбаре,   и   я  также  (был  неверным),  и  я  не  хочу,  чтобы
произносилось мое имя,  каким оно было,  когда меня называли  как
неверного.  Но,  однако,  как  имя  моего  господина,  повелителя
правоверных?" Я сказал: "Джа'фар". Он сказал: "Подобает ли, чтобы
я назывался его именем?" Я сказал:  "Да".  Он сказал:  "(Итак), я
уже дал себе имя Джа'фар,  а имя отцу своему 'Абдаллах (так звали отца Пророка Мухаммада, да святится имя его I.R), так что
дай  распоряжение об этом хатибу (тому, кто провозглашает  хутбу I.R)".  Я сделал (это),  и он (хатиб)
стал провозглашать за него (царя) хутбу:  "О, Аллах! сохрани раба
твоего   Джа'фара  ибн-'Абдаллаха,  повелителя  (эмира)  Булгара,
клиента повелителя правоверных".»

Последним отрывком, где встречается много упоминаний о славянах, является следующий.
Стр.78 абз.1 «На царе СЛАВЯН (лежит) дань,
которую он платит царю хазар, от каждого дома в его государстве –
шкуру соболя.  И когда прибывает  корабль  из  страны  (города)
хазар  в  страну  (город)  СЛАВЯН,  то  царь  выезжает  верхом  и
пересчитывает то,  что в нем (имеется),  и берет из  всего  этого
десятую  часть.  А  когда  прибывают русы или же другие из прочих
племен, с рабами, то царь, право же, выбирает для себя из каждого
десятка голов одну голову. Сын царя СЛАВЯН (находится) заложником
у царя хазар.  Еще прежде до царя хазар дошла (весть)  о  красоте
дочери царя СЛАВЯН. Итак, он (царь хазар) послал сватать ее, а он
(царь СЛАВЯН) привел доводы против него и отказал ему.  Тогда тот
отправил  (экспедицию)  и  взял  ее силою,  хотя он иудей,  а она
мусульманка. Итак, она умерла (находясь) у него. Тогда он послал,
требуя во второй раз. И вот, как только дошло это до царя СЛАВЯН,
то он поспешил,  и женился на ней (второй дочери) ради царя Аскал
(человек)  из числа находившихся под его (царя) властью,  так как
он (царь СЛАВЯН) боялся,  что он (царь хазар) отнимет ее  у  него
силой,  как он сделал с ее сестрой.  И вот,  действительно,  царь
СЛАВЯН позвал (секретаря),  чтобы  написать  султану  (халифу)  и
попросить  его,  чтобы он построил для него крепость,  так как он
боялся царя хазар.  Он (Ибн-Фадлан) сказал: однажды я спросил его
и  сказал  ему:  "Государство  твое обширно и (денежные) средства
твои изобильны и доход твой многочислен,  так почему же ты просил
султана,  чтобы  он  построил  крепость  на  свои  неограниченные
средства?" Тогда он сказал мне:  "Я увидел,  что (держава) ислама
стоит  впереди  (других)  и  что  их  (денежные) средства берутся
каждым, кто управляет ими, и вот, потому я и обратился с просьбой
об этом.  Если бы,  действительно,  я хотел построить крепость на
свои средства,  на серебро или золото,  то нет для  меня  в  этом
трудности.  И, право же, я только хотел получить благословение от
денег повелителя правоверных, и просил его об этом".» ― Не правда ли, подлинная история с дочерью царя очень напоминает сюжет русских народных сказок с похищением красавицы заморским змеем. А богатырь, приходящий из-за моря, чтобы спасти девицу, уж не воспоминание ли о посольстве ибн-Фадлана, запечатлённое в благодарной памяти славянского народа. Кстати, в некоторых переводах http://kitap.net.ru/farisov/1-1.php фигурирует такой титул царя Булгар, как владавец, что очевидно происходит от славянского корня “владеть” и лишний раз подтверждает определение ибн-Фадланом Булгарии, как славянского государства.

Заодно мы узнаём предысторию посольства. Не денежные трудности побудили властителя славян писать в Багдад, а кровная обида, нанесённая хазарами. Славяне искали союза с Багдадским Халифатом и они его получили, ибо повелитель правоверных тоже желал раздавить Хазарский каганат, мешавший воссоединению двух братских мусульманских народов ― славян и арабов.



В своём нежелании принимать правоту ибн-Фадлана некоторые ангажированные историки докатились до отрицания либо подлинности рукописи, либо даже существования её автора. Но проблема в том, что другие древние источники прямо или косвенно подтверждают правильность его показаний относительно страны славян на Волге, условно назовём её на современный русский лад Волгарией поскольку страна славянская. Например.
Ибн Исфендийар (1216-1217) и Амули (XIV в). Во время правления Хосрова I Ануширвана (531-579 гг.) его брат бежал через дербент к хазарам и славянам (13. 362) (т.е. ас-сакалибам).
ал-Балазури (ум. 892 г.) и ал-Куфи (ум. 926 г.). В 737 году арабы под предводительством Марвана совершили большой поход на север за Кавказские горы. Они прошли Дербентские ворота, разгромили хазар, взяли их столицу город Байду и, двигаясь дальше на север, достигли реки, названной Рекой Славян (Нахр ас-сакалиба), где взяли в плен двадцать тысяч семей этих самых славян.
ал-Йа'куби (IX в.). В 853-854 годах некие санарийцы, жители современной Северной Кахетии, отправили послов на север в том числе и к сахиб (властителю) ас-сакалиба (славян).
Можно правда отнести эти упоминания к широко рекламируемым славянам Киевской Руси, но даты в упоминаниях слишком ранние, что заставляет задуматься, о каких славянах идёт речь. Да и ранние славянские поселения на Волге имеют археологическое подтверждение, например https://ria.ru/science/20110829/426385532.html или http://history64.ru/oldsaratov/pervie-slavyane.html.



А теперь, дорогие мои читатели, давайте пройдёмся по тексту ибн-Фадлана непредвзятым взором. При таком беспристрастном подходе мы найдём там много интересного.

Страница 61, абзац 1 издания 1939 г. Напомню, первоисточником для нас безусловно является http://www.worldcat.org/title/puteshestvie-ibn-fadlana-na-volgu/oclc/828670615/viewport , но для работы легче использовать аутентичную копию  http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/fadlan.htm , где сохранены все необходимые нам элементы текста.
«...если относительно
кого-либо они узнают какое-либо (преступное) дело, то они разрывают его на две
половины,  а  именно:  они соединяют вместе промежуток веток двух
деревьев,  потом привязывают его к веткам и пускают оба дерева, и
находящийся  при  выпрямлении их (деревьев) разрывается.» ― Но ведь именно так согласно Повести Временных Лет (ПВЛ) казнили древляне князя Игоря.

Стр.63, абз.1 «Когда же мы вручили
все это ему,  он поклонился (до земли) нам.  А это их правило,  –
если почтит (подарком) человек человека,  то он кланяется ему.» ― А ведь мы знаем, что земной поклон в благодарность принят у славян.

Стр.66 абз.2 «Из них кое-кто говорит,  что у него двенадцать
господ (богов):  у зимы господин,  у лета господин...». ― Упоминание о 12 богах очень напоминает сюжетную основу русской сказки о Двенадцати месяцах.

Стр.64-65 Посещение или вернее проезд через территорию, как их называет ибн-Фадлан, турок гуззов (или тюрок огузов). Что говорит повелитель гуззов Атрак сын аль-Кат'ана о пропуске посольства: «Истинно, вот эти послы царя арабов к моему свату (зятю) Алмушу сыну Шилки и не хорошо было бы, если бы
я отпустил их иначе, как после совета с вами». ― Алмуш один из великих повелителей Булгарского царства. Алмуш сын Шилки ― видимо так звали огузы царя Булгар. Между тем, мы с Вами знаем, что Владимир Святой был зятем тюркского кагана с Волги. Так может быть Повесть Временных Лет на самом деле повествует о принятии славянами Ислама на государственном уровне. Естественно, сюжет искажён до крайности, бо писал его христианский летописец в интересах христианской церкви, но кое-что всё-таки осталось. Не в силах вытравить из памяти народной столь знаменательное событие, как принятие славянской Русью Ислама, греко-кафолическая церковь решила извратить сообщение о нём. Иезуитский приём вполне в духе современных европейских мастеров идеологической войны.

Стр.68 абз.1 «Потом я облек его жену в (почетный) халат в
присутствии людей, в то время как она сидела рядом с ним, – таков
их закон и обычай.» ― Высокое государственное положение женщины, восседающей рядом с мужем на троне, что говорит о некоторых властных полномочиях. Высокий общественный статус женщин характерен для славян.

Стр.68 абз.1 Во время пира в честь великого Халифа повелителя правоверных подавали напиток из мёда, а Мёд, как мы знаем был славянским напитком, вспомните: "И я там был, мёд пиво пил". Вы можете сказать, что Мёд был алкогольным напитком, как его называли "хмельной мёд", что противоречит исламскому догмату. Но крепость Мёда бывает от 5 градусов, почти как у кваса, так что назвать его алкогольным язык не поворачивается.

Нижеследующий диалог мне смутно навеял одну коллизию из Повести временных лет.
Читаем Стр.69 абз.2 «Когда прошло три дня по прочтении письма (халифа) и вручении
подарков,  он (царь СЛАВЯН)  прислал  ко мне.  До него дошли сведения о четырех
тысячах динаров и  какова  была  хитрость  христианина  для  их
задержки.  О них (динарах) было сообщение в письме. Итак, когда я
вошел к нему,  он приказал мне сесть,  и я сел,  а он бросил  мне
письмо повелителя правоверных и сказал:  "Кто принес это письмо?"
Я сказал: "Я". Потом он бросил мне письмо визиря и сказал: "А это
тоже?"  Я сказал:  "Я".  Он сказал:  "А деньги,  упомянутые в них
обоих,  что с ними сделано?" Я сказал:  "Трудно было их  собрать,
время  было  стеснено,  мы  боялись  упустить  (возможность)  для
приезда (сюда),  так что мы оставили (их), чтобы они следовали за
нами". Тогда он сказал: "Действительно, приехали вы все вместе, и
то,  что на вас истратил мой господин,  он истратил для  доставки
этих денег, чтобы я построил на них крепость, которая бы защитила
меня от  иудеев,  которые  поработили  меня,  что  же  касается
(этого)  подарка,  то  мой  отрок  (и  сам)  хорошо  мог  бы  его
доставить".  Я сказал: "Это верно, но только право же и мы (тоже)
постарались".  Тогда  он сказал переводчику:  "Скажи ему,  – я не
знаю тех людей,  а действительно знаю тебя одного,  и это потому,
что  эти  люди  не  арабы,  и если бы знал устад (учитель, наставник I.R),
да поможет ему Аллах, что они доставят
то, что ты доставляешь, он не послал бы
тебя,  чтобы ты сохранил (это) для меня и (чтобы) прочитал письмо
мне и выслушал мой ответ.  Я не потребую ни одного дирхема  ни  у
кого,  кроме тебя,  так что отдавай деньги и это самое лучшее для
тебя".  Итак,  я ушел от лица его перепуганным,  удрученным.»
И далее Стр.70 абз.1 «Тогда он (царь СЛАВЯН) сказал переводчику: "Скажи
ему:  ты знаешь,  что если  бы  халиф  –  да  продлит  Аллах  его
пребывание (в этом мире)! – послал ко мне войско, то одолел ли бы
он меня?" Я сказал:  "Нет".  Он сказал:  "А  эмир  Хорасана?"  Я
сказал:  "Нет". Он  сказал: "Это не вследствие ли отдаленности
расстояния и многочисленности между нами племен неверных?" Я (ибн-Фадлан)
сказал: "Да". Он сказал: "Скажи ему: итак, клянусь Аллахом,
действительно я нахожусь в своем отдаленном местопребывании, в
котором ты меня видишь, но действительно я боюсь своего
господина, повелителя правоверных, и именно я боюсь, что до него
дойдет обо мне что-нибудь такое, что он сочтет отвратительным,
так что он проклянет меня, и я погибну в своем (отдаленном)
месте, в то время как он будет оставаться в своем государстве, и
между мною и им будут простираться далекие страны. В то время как
вы постоянно ели его хлеб и носили его одежды и видели его, вы
обманули его относительно размера посылки, с которой он отправил
вас ко мне, к народу неимущих (людей), обманули мусульман, (но) я
не принимаю от вас (помощи) в деле своей веры, пока не придет ко
мне такой (человек), кто будет правдив со мной в том, что он
говорит. И если придет ко мне человек такого рода, то я приму от
него". Так он зажал нам рот, мы не сказали ничего в ответ и
удалились от него.» ― Не возникает ли у Вас, дорогие мои читатели, ощущение, что в препирательстве из-за денег на постройку крепости, не полученных им от ибн-Фадлана владавец Булгарии царь аль-Хасан сын Балтавара тонко намекает на возможность принять помощь и соответственно веру от кого-то ещё, да так, что даже всемогущий халиф со своим войском не сможет помешать. От кого помощь и о какой вере идёт речь прозрачно указывает византийская парча, покрывавшая трон повелителя булгар (стр.68 абз.1). Ибн-Фадлан древний восточный дипломат, а в те времена все детали были полны сокровенного смысла и знающими людьми воспринимались, как говорящие символы. Уж не этот ли конфликт вылился потом в знаменитую летописную коллизию с выбором веры?

Пристегните ремни, и пойдём дальше по волнам рукописи ибн-Фадлана. Согласно её показаниям царя славян зовут Хасан ― не слишком славянское имя. Но что означает это слово по-арабски? Оказывается переводится оно как красивый, мужественный или хороший [Википедия: Хасан (имя)]. И сразу в мозгу вспыхивает былинное прозвище князя Владимира ― Красно Солнышко. Тоже красный, т.е. красивый, выделяющийся мужской статью и добрый, как солнышко. Кстати в древнерусском слово добрый тоже тянулось к смыслу хороший, красивый, статный, а не только щедрый. Вспомните, добрый конь, добрый молодец. Таким образом, ассоциации с рассказом о принятии веры князем Владимиром становятся ещё более явственными. Принятии Веры, но какой?

Болгары.jpg

Таким образом Хасан это не имя, а уважительное прозвище Красивый, сейчас бы сказали Красавчик, наподобие короля Франции XIII века Филипа IV Красивого. Балтавар же это тоже не имя, а древний символ власти наподобие трезубца и титул, эту власть олицетворяющий. Таким образом, Хасан-ибн-Балтавар всего лишь означает Красавчик сын властителя. Поэтому вполне обосновано принятие им исламского имени Джа’фар-ибн-’Абдаллах. Вообще путаница с именами у ибн-Фадлана является для старинных источников скорее правилом, чем исключением. Так например Чингизхан, это не имя и даже не хан по имени Чингиз, а всего лишь титул Великий Хан наподобие хорошо знакомого нам обращения Великий Государь. А распространённое ныне в тюркских странах имя Ильхан означает титул Правитель Народов ― Иль(Эль) Хан.

Стр.73 абз.3 «Все они носят (особые) шапки.  Итак, когда царь едет верхом,
то  он  едет  один,  без отрока,  и с ним нет никого,  и когда он
проезжает по базару,  то  никто  не  остается  сидящим,  (каждый)
снимает  с головы свою шапку и кладет ее себе подмышку,  когда же
он проедет мимо них,  то они опять  кладут  свои  шапки  себе  на
головы.  И  точно  так  же все,  кто входит к царю,  мал и велик,
включительно до его детей и братьев,  как только  окажутся  перед
ним,  тотчас снимают свои шапки и кладут их себе подмышку.  Потом
они делают в его сторону знак головою и присаживаются,  потом они
стоят,  пока он не прикажет им сесть,  и каждый,  кто сидит перед
ним, право же, сидит стоя на коленях, и не вынимает своей шапки и
не  показывает  ее,  пока  не  выйдет от него (царя),  и при этом
(когда выходит) он надевает ее.» ― Шапку ломать, обычай, очень характерный для Руси вплоть до начала XX века.

Стр.73 абз.5 «...а если  убьют  его  нечаянно,  то  делают  для  него ящик из дерева
(материала) хаданга  (белого  тополя),  кладут  его  внутрь  его,
заколачивают  его  (гвоздями) над ним,  и кладут вместе с ним три
лепешки и кружку с водой.  Они ставят для него три  куска  дерева
наподобие  дышел  (от  плуга),  подвешивают  его  между  ними,  и
говорят:  "Мы подвешиваем его между небом  и  землей,  (где)  его
постигнет   (действие)  дождя  и  солнца,  –  может  быть,  Аллах
смилостивится  над ним".» ― Это очень напоминает пушкинский висящий "гроб хрустальный" из сказки "О спящей царевне и семи богатырях" и знаменитую бочку, куда заколотили царицу с сыном, из сказки "О царе Салтане". Кстати последнее слово ― султан ― недвусмысленно говорит о мусульманской стране места действия. Не исключено, что величайший поэт России знал или догадывался об её исламском прошлом. Поэтому и посвятил ему следующие строки.
С Небесной книги список дан
Тебе, Пророк, не для строптивых;
Спокойно возвещай Коран,
Не понуждая нечестивых!
По что ж кичится человек?
За то ль, что наг на свет явился,
Что дышит он недолгий век,
Что слаб умрет, как слаб родился?
За то ль, что Бог и умертвит
И воскресит его по воле?
Что с неба дни его хранит
И в радостях и в горькой доле?
Творцу молитесь; Он могучий:
Он правит ветром; в знойный день
На небо насылает тучи;
Дает земле древесну сень.
Он милосерден: Он Магомету
Открыл сияющий Коран,
Да притечем и мы ко свету,
И да падет с очей туман!
«Подражания Корану» А.С. Пушкин

Стр.74 абз.3 «Мужчины и женщины спускаются в реку и моются  вместе  голые,
не закрываются один от другого и не совершают прелюбодеяния каким
бы то ни было образом и (для этого) нет  никакой  возможности... Я не переставал
прилагать старания,  чтобы женщины закрывались от мужчин,  но это
мне не удалось исправить.» - Вспомним Русскую баню, где к удивлению иностранцев искони мылись вместе мужики и бабы, не допуская при этом никакого блуда. Касательно открытого лица и рук женщины, что на Арабском Востоке считается недопустимым, то на Руси так повелось исстари.

Стр.78 абз.1 «На царе СЛАВЯН (лежит) дань,
которую он платит царю хазар, от каждого дома в его государстве –
шкуру соболя.» ― Древняя Русь действительно длительное время платила дань Хазарскому каганату.

bulgary33-650x404.jpg

Мы привыкли к тому, что славяне и русские это синонимы, вернее русские это славяне, но ибн-Фадлан опровергает это представление.
«Он (Ибн-Фадлан) сказал:  я видел русов, когда они прибыли по
своим  торговым делам и расположились (высадились) на реке Атиль.
И я не видел (людей) с более совершенными телами,  чем  они.  Они
подобны  пальмам,  румяны,  красны.  Они  не носят ни курток,  ни
хафтанов,  но носит какой-либо муж из их числа кису, которой он
покрывает один свой бок, причем одна из его рук выходит из нее. С
каждым из них (имеется) секира,  и меч,  и нож, и он (никогда) не
расстается с тем, о чем мы (сейчас) упомянули. Мечи их плоские, с
бороздками,  франкские. И от края ногтя (ногтей) кого-либо из них
(русов)  до  его  шеи  (имеется)  собрание деревьев и изображений
(вещей, людей?) и тому подобного (видимо речь идёт о татуировках I.R).
А что касается каждой женщины из их числа,
то на груди ее прикреплено кольцо или из железа, или
из серебра,  или (из) меди,  или (из) золота,  в  соответствии  с
(денежными)  средствами  ее мужа и с количеством их.  И у каждого
кольца – коробочка,  у которой нож, также прикрепленный на груди.
На  шеях  у  них  (женщин)  (несколько  рядов) монист из золота и
серебра,  так как если человек владеет десятью тысячами дирхемов,
то  он  справляет  своей  жене одно монисто (в один ряд),  а если
владеет двадцатью тысячами,  то справляет ей два мониста, и таким
образом   каждые  десять  тысяч,  которые  у  него  прибавляются,
прибавляются в виде (одного) мониста у его жены,  так что на  шее
какой-нибудь из них бывает много (рядов) монист.  Самое лучшее из
украшений у них (русов) это зеленые бусы из той керамики, которая
находится на кораблях.  Они (русы) заключают (торговые) контракты
относительно них,  покупают одну бусину за дирхем  и  нанизывают,
как ожерелья,  для своих жен.  Они грязнейшие из твари Аллаха,  –
(они) не очищаются от испражнений,  ни от мочи, и не омываются от
половой  нечистоты  и  не  моют  своих рук после еды,  но они как
блуждающие ослы. Они прибывают из своей страны и причаливают свои
корабли  на  Атиле,  а  это  большая река,  и строят на ее берегу
большие дома из дерева,  и собирается (их) в одном  (таком)  доме
десять и (или) двадцать, – меньше и (или) больше, и у каждого (из
них) скамья,  на которой он сидит,  и с ними  (сидят)  девушки  –
восторг  для  купцов.  И  вот  один  (из них) сочетается со своей
девушкой,  а товарищ его смотрит на него.  Иногда же  соединяются
многие  из  них  в  таком положении одни против других,  и входит
купец, чтобы купить у кого-либо из них девушку, и (таким образом)
застает его сочетающимся с ней,  и он (рус) не оставляет ее,  или
же (удовлетворит) отчасти свою потребность.  И у них  обязательно
каждый  день  умывать  свои  лица и свои головы посредством самой
грязной воды,  какая только бывает,  и самой нечистой,  а  именно
так,  что девушка приходит каждый день утром, неся большую лохань
с водой, и подносит ее своему господину. Итак, он моет в ней свои
обе руки и свое лицо и все свои волосы. И он моет их и вычесывает
их гребнем в лохань.  Потом он сморкается и  плюет  в  нее  и  не
оставляет  ничего  из  грязи,  но (все это) делает в эту воду.  И
когда он окончит то,  что ему нужно, девушка несет лохань к тому,
кто (сидит) рядом с ним, и (этот) делает подобно тому, как делает
его товарищ.  И она  не  перестает  переносить  ее  от  одного  к
другому,  пока  не  обойдет ею всех находящихся в (этом) доме,  и
каждый из них сморкается и плюет и моет свое лицо и свои волосы в
ней. И как только приезжают их корабли к этой пристани, каждый из
них выходит и (несет) с собою хлеб,  мясо,  лук,  молоко и набид (напиток I.R),
пока  не  подойдет  к  высокой  воткнутой  деревяшке,  у  которой
(имеется) лицо,  похожее на лицо человека,  а вокруг  нее  (куска
дерева) маленькие изображения,  а позади этих изображений (стоят)
высокие  деревяшки,  воткнутые  в  землю.  Итак,  он  подходит  к
большому  изображению и поклоняется ему,  потом (он) говорит ему:
"О,  мой господин,  я приехал из  отдаленной  страны  и  со  мною
девушек  столько-то  и  столько-то  голов  и соболей столько-то и
столько-то шкур",  пока не сообщит (не упомянет) всего,  что (он)
привез  с  собою  из (числа) своих товаров – "и я пришел к тебе с
этим даром";  – потом (он) оставляет то,  что (было) с ним, перед
этой деревяшкой,  – "и вот, я желаю, чтобы ты пожаловал мне купца
с многочисленными  динарами  и  дирхемами,  и  чтобы (он) купил у
меня,  как я пожелаю, и не прекословил бы мне в том, что я скажу.
Потом  он  уходит.  И  вот,  если  для  него  продажа  его бывает
затруднительна  и  пребывание  его  задерживается,  то  он  опять
приходит  с  подарком  во  второй  и третий раз,  а если (все же)
оказывается трудным сделать то,  что он  хочет,  то  он  несет  к
каждому  изображению  из  (числа)  этих  маленьких изображений по
подарку и просит их о ходатайстве  и  говорит:  "Это  (эти)  жены
нашего  господина,  и  дочери  его,  и  сыновья  его".  И (он) не
перестает обращаться к одному изображению за другим,  прося их  и
моля  у них о ходатайстве и униженно кланяясь перед ними.  Иногда
же продажа бывает для него легка,  так что он продаст.  Тогда  он
говорит: "Господин мой уже исполнил то, что мне было нужно, и мне
следует вознаградить его".  И вот,  он берет известное число овец
или рогатого скота и убивает их, раздает часть мяса, а оставшееся
несет и бросает  перед  этой  большой  деревяшкой  и  маленькими,
которые  (находятся)  вокруг нее,  и вешает головы рогатого скота
или овец на эти деревяшки,  воткнутые в землю. Когда же наступает
ночь,  приходят собаки и съедают все это.  И говорит тот, кто это
сделал:  "Уже  стал  доволен  господин мой мною и съел мой  дар".
И если кто-нибудь из них заболеет, то они забивают для него шалаш
в стороне от себя и бросают его в нем, и помещают с ним некоторое
количество хлеба и воды,  и не приближаются к нему и не говорят с
ним,  но посещают его каждые три  (?)  дня,  особенно  если  он
неимущий  или  невольник.  Если  же он выздоровеет и встанет,  он
возвращается к ним,  а если умрет, то они сжигают его. Если же он
был невольником,  они оставляют его в его положении,  так что его
съедают собаки и хищные  птицы.  И  если  они  поймают  вора  или
грабителя, то они ведут его к толстому дереву, привязывают ему на
шею крепкую веревку и подвешивают его на нем навсегда, пока он не
распадется на куски от ветров и дождей.
   И (еще прежде) говорили,  что они делают со своими главарями
при  их  смерти  (такие)  дела,  из  которых  самое меньшее (это)
сожжение,  так что мне очень хотелось  присутствовать  при  этом,
пока  (наконец)  не  дошло  до  меня  (известие)  о смерти одного
выдающегося мужа из их числа. И вот они положили его в его могиле
и  покрыли  ее  крышей над ним на десять дней,  пока не закончили
кройки его одежд и их сшивания. А это бывает так, что для бедного
человека  из  их  числа  делают  маленький  корабль,  кладут  его
(мертвого) в  него  и  сжигают  его  (корабль),  а  для  богатого
(поступают так):  собирают его деньги и делят их на три трети,  –
(одна) треть (остается) для его семьи,  (одну) треть (употребляют
на  то),  чтобы  для него на нее скроить одежды,  и (одну) треть,
чтобы приготовить на нее набид,  который они будут пить  в  день,
когда его девушка убьет сама себя и будет сожжена вместе со своим
господином;  а они,  всецело предаваясь набиду,  пьют его ночью и
днем,  (так  что)  иногда  один из них (кто-либо из них) умирает,
держа чашу в своей руке.
   И если умирает главарь,  то говорит его семья его девушкам и
его отрокам: "Кто из вас умрет вместе с ним?" Говорит кто-либо из
них:  "Я".  И если он сказал это, то это уже обязательно, так что
ему уже нельзя обратиться вспять.  И если бы он захотел этого, то
этого не допустили бы. И большинство из тех, кто поступает (так),
(это) девушки.  И вот,  когда умер этот муж, о котором я упомянул
раньше,  то сказали его девушкам:  "Кто умрет вместе  с  ним?"  И
сказала одна из них:  "Я". Итак, поручили ее двум девушкам, чтобы
они оберегали ее и были бы с нею,  где бы она ни ходила,  до того
даже,  что они иногда мыли ей ноги своими руками. И принялись они
(родственники)  за  его  дело,  –  кройку  одежды  для  него,  за
приготовление того,  что ему нужно.  А девушка каждый день пила и
пела, веселясь, радуясь будущему. Когда же пришел день, в который
будет  cожжен  (он)  и  девушка,  я  прибыл  к  реке,  на которой
(находился) его корабль,  – и вот, (вижу, что) он уже вытащен (на
берег)   и   для   него  поставлены  четыре  подпорки  из  дерева
(материала)  хаданга  (белого  тополя)  и  другого  (дерева),   и
поставлено  также  вокруг  него  (корабля)  нечто  вроде  больших
помостов (амбаров?)  из  дерева.  Потом  (корабль)  был  протащен
(дальше), пока не был помещен на эти деревянные сооружения. И они
начали уходить и приходить,  и говорили  речью,  (которой)  я  не
понимаю.  А он (мертвый) был далеко в своей могиле, (так как) они
(еще) не вынимали его.  Потом они принесли скамью, и поместили ее
на   корабле   и   покрыли   ее  стегаными  матрацами,  и  парчой
византийской, и подушками из парчи византийской, и пришла женщина
старуха,  которую  называют ангел смерти,  и разостлала на скамье
постилки,  о которых мы упомянули. И она руководит обшиванием его
и приготовлением его,  и она убивает девушек. И я увидел, что она
ведьма (?) большая (и толстая),  мрачная (суровая).  Когда же они
прибыли  к  его  могиле,  они удалили в сторону землю с дерева (с
деревянной покрышки) и удалили в сторону (это) дерево и  извлекли
его (мертвого) в изаре, в котором он умер, и вот, я увидел, что
он уже почернел  от  холода  (этой)  страны.  А  они  еще  прежде
поместили  с  ним  в  его могиле набид и (некий) плод и тунбур.
Итак,  они вынули все это,  и вот он не завонял и не изменилось у
него ничего, кроме его цвета. Итак, они надели на него шаровары и
гетры,  и сапоги,  и куртку,  и хафтан парчевый с  пуговицами  из
золота,  и  надели  ему  на  голову  шапку  (калансуву) из парчи,
соболевую.  И они понесли его,  пока не внесли его в  ту  палатку
(кабину), которая (имеется) на корабле, и посадили его на матрац,
и подперли его подушками и принесли набид,  и плод, и благовонное
растение и положили его вместе с ним. И принесли хлеба, и мяса, и
луку,  и бросили его перед ним, и принесли собаку, и разрезали ее
на две части,  и бросили в корабле. Потом принесли все его оружие
и положили его рядом с ним (букв.  к его боку).  Потом взяли двух
лошадей и гоняли их обеих,  пока они обе не вспотели. Потом (они)
разрезали их обеих мечом и  бросили  их  мясо  в  корабле,  потом
привели  двух  коров (быков) и разрезали их обеих также и бросили
их обеих в нем (корабле).  Потом доставили  петуха  и  курицу,  и
убили их, и бросили их обоих в нем (корабле).
   А девушка,  которая  хотела  быть  убитой,  уходя  и приходя
входит в одну за другой из юрт,  причем с ней соединяется  хозяин
(данной) юрты и говорит ей: "Скажи своему господину: «право же, я
сделала это из любви  к  тебе»".  Когда  же  пришло  время  после
полудня,  в  пятницу,  привели  девушку  к чему-то,  что они (уже
раньше)  сделали  наподобие  обвязки  (больших)  ворот,   и   она
поставила  обе свои ноги на руки (ладони) мужей,  и она поднялась
над этой обвязкой (обозревая окрестность) и говорила  (нечто)  на
своем языке,  после чего ее спустили,  потом подняли ее во второй
(раз), причем она совершила то же (действие), что и в первый раз,
потом ее опустили и подняли в третий раз, причем она совершила то
же,  что сделала (те) два раза.  Потом подали ей курицу,  она  же
отрезала  ее  голову  и  забросила  ее (голову).  Они взяли (эту)
курицу и бросили ее в корабле.  Я же спросил у переводчика о том,
что она сделала, а он сказал: "Она сказала в первый раз, когда ее
подняли,  – вот я вижу моего отца и мою  мать,  –  и  сказала  во
второй  (раз),  –  вот все мои умершие родственники сидящие,  – и
сказала в третий (раз),  – вот я вижу моего господина  сидящим  в
саду,  а сад красив, зелен, и с ним мужи и отроки, и вот он зовет
меня,  так ведите же к нему".  И они прошли с ней в направлении к
кораблю.  И вот она сняла два браслета,  бывших на ней, и дала их
оба той женщине,  которая называется  ангел  смерти,  а  она  та,
которая  убивает  ее.  И  она  (девушка) сняла два ножных кольца,
бывших на ней,  и дала их оба  тем  двум  девушкам,  которые  обе
(перед этим) служили ей,  а они обе дочери женщины, известной под
именем ангела смерти.  Потом ее подняли на корабль,  но (еще)  не
ввели ее в палатку (кабину), и пришли мужи, (неся) с собой щиты и
деревяшки,  и подали ей кубком набид,  и вот она пела над  ним  и
выпила его.  Переводчик же сказал мне,  что она прощается этим со
своими подругами.  Потом дан был ей другой кубок, и она взяла его
и затянула песню, причем старуха побуждала ее к питью его и чтобы
войти в палатку (кабину),  в которой (находится) ее  господин.  И
вот  я увидел,  что она уже заколебалась и хотела войти в палатку
(кабину), но всунула свою голову между ней и кораблем, старуха же
схватила  ее  голову  и  всунула ее (голову) в палатку (кабину) и
вошла вместе с ней (девушкой),  а мужи начали ударять деревяшками
по щитам, чтобы не был слышен звук ее крика, причем взволновались
бы другие девушки,  и перестали бы искать смерти вместе со своими
господами. Потом вошли в палатку шесть мужей и совокупились все с
девушкой.  Потом положили ее на бок рядом с ее господином и  двое
схватили  обе  ее  ноги,  двое  обе ее руки,  и наложила старуха,
называемая ангелом смерти,  ей вокруг шеи веревку, расходящуюся в
противоположные  стороны,  и дала ее двум (мужам),  чтобы они оба
тянули ее,  и она  подошла,  держа  (в  руке)  кинжал  с  широким
лезвием,  и  вот,  начала втыкать его между ее ребрами и вынимать
его,  в то время,  как оба мужа душили ее веревкой,  пока она  не
умерла.  Потом  подошел  ближайший  родственник (этого) мертвеца,
взял деревяшку и зажег ее у огня,  потом пошел задом,  затылком к
кораблю,  а лицом своим (...),  зажженная деревяшка в одной его
руке,  а другая его рука (лежала) на заднем проходе,  (он) будучи
голым, пока не зажег сложенного дерева (деревяшек), бывшего под
кораблем.  Потом подошли люди с деревяшками (кусками дерева для
подпалки)  и  дровами,  и  с каждым (из них) деревяшка (лучина?),
конец которой он перед тем воспламенил,  чтобы бросить ее  в  эти
куски  дерева  (подпал).  И принимается огонь за дрова,  потом за
корабль,  потом за палатку,  и (за) мужа,  и (за) девушку, и (за)
все,  что в ней (находилось),  подул большой,  ужасающий ветер, и
усилилось пламя огня, и разгорелось неукротимое воспламенение его
(огня). И был рядом со мной некий муж из русов, и вот, я услышал,
что он разговаривает с переводчиком, бывшим со мною. Я же спросил
его,  о  чем он говорил ему,  и он сказал:  "Право же он говорит:
«Вы,  о арабы,  глупы»,...  Это (?);  он сказал:  «Воистину, вы
берете   самого  любимого  для  вас  человека  и  из  вас  самого
уважаемого вами и бросаете его в прах (землю) и съедают его  прах
и  гнус  и черви,  а мы сжигаем его во мгновение ока,  так что он
входит в рай немедленно и тотчас»". Тогда я спросил об этом, а он
сказал: "По любви господина его к нему (вот) уже послал он ветер,
так что он унесет его за час".  И вот, действительно, не прошло и
часа,  как превратился корабль,  и дрова, и девушка, и господин в
золу,  потом в (мельчайший) пепел.  Потом они построили на  месте
этого  корабля,  который  они  вытащили  из реки,  нечто подобное
круглому холму и  водрузили  в  середине  его  большую  деревяшку
хаданга  (белого тополя),  написали на ней имя (этого) мужа и имя
царя русов и удалились.
   Он (Ибн-Фадлан) сказал:  к  порядкам  (обычаям)  царя  русов
(относится)  то,  что вместе с ним в его замке (дворце) находятся
четыреста  мужей  из  (числа)  богатырей,  его  сподвижников,   и
(находящиеся)  у него надежные люди из их (числа) умирают при его
смерти и бывают убиты (сражаясь) за  него.  И  с  каждым  из  них
девушка,  которая служит ему,  и моет ему голову,  и приготовляет
ему то,  что он ест  и  пьет,  и  другая  девушка,  (которую)  он
употребляет как наложницу.  И эти четыреста (мужей) сидят под его
ложем  (престолом).  А  ложе   его   огромно   и   инкрустировано
драгоценными  самоцветами.  И  с  ним  сидят  на  этом ложе сорок
девушек для его постели.  Иногда он употребляет,  как  наложницу,
одну из них в присутствии своих сподвижников, о которых мы (выше)
упомянули.  И он не спускается со своего ложа,  так что  если  он
захочет удовлетворить потребность,  то он удовлетворяет ее в таз,
а если он захочет поехать верхом,  то  лошадь  его  подводится  к
ложу,  так что он садится на нее верхом с него (ложа).  А если он
захочет сойти (с лошади),  то  подводится  его  лошадь  (к  ложу)
настолько,   чтобы   он  сошел  со  своей  лошади.  У  него  есть
заместитель,  который управляет войсками и нападает на  врагов  и
замещает его у его подданных.» ― Всякий, кто видел фильм "Викинги", сразу распознает в описании жизнь, быт и верования скандинавов. Обращает внимание разврат и беспорядочные интимные отношения, выставляемые напоказ. Уж не оттуда ли взял Никон своё описание распутства Владимира до принятия им Христианства. Что касается верований русов, то перед нами типичное языческое многобожие с деревянными идолами и жертвоприношениями им. Интересно, что славяне, уже познавшие свет Ислама, никогда не практиковали человеческие жертвоприношения, чего не скажешь о русах. Кровь стынет в жилах и на глаза наворачиваются слёзы, когда читаешь описание похорон вождя с жертвенным удавлением молодой полной сил девушки. Кстати удушение петлёй из верёвки, накинутой на шею и растягиваемой за концы в разные стороны двумя воинами, известно из практики Северной Европы. В северных болотах сохранилась даже девичья мумия, ритуально удушенная таким образом http://provintiale.livejournal.com/34711.html . Хотя ибн-Фадлан отмечает добровольный характер жертвы, но при этом говорит "а мужи начали ударять деревяшками по щитам,
чтобы не был слышен звук ее крика, причем взволновались
бы другие девушки,  и перестали бы искать смерти вместе со своими
господами", намекая на добровольно-принудительный характер происходящего действа. Как водится, на Руси все безобразия творятся "по многочисленным просьбам трудящихся". ― Не хотел бы никто оказаться на месте несчастной, которую не только зверски убили, но ещё и коллективно публично обесчестили перед смертью.

Занятно и упоминание о мертвецком пьянстве русов, которые порой допиваются до смерти, так что умирают с кружкой в руке. Боже, как это знакомо! Славяне же не таковы, они чтут закон Аллаха, воспрещающий пьянство. Вообще, читая это место ибн-Фадлана, я не мог отделаться от ощущения, что пьянство, разврат, жадность, стяжательство, которые Западные идеологи изображают национальными чертами моего народа, на самом деле принесены нам завоевателями с того же пресловутого Запада из Европы.

Конец первой части

Комментариев нет:

Отправить комментарий